韓國泡菜改叫「辛奇 Kimchi」啦!今晚來點辛奇豆腐鍋?

吃好食
By iCook愛料理
發布時間:2021-07-28 10:25:16

根據南韓文化體育觀光部 22 日發出的公告中指出,過去因為「韓國泡菜 Kimchi 」被翻譯為「泡菜」,而與「四川泡菜」有所混淆與引起爭議,未來將根據「公共術語的外語譯名規範」修正案,Kimchi 的標準中文譯名,將由「泡菜」變更為「辛奇」。未來,想吃韓式泡菜鍋,可得說「辛奇鍋」囉!

24小時最熱

韓國泡菜 Kimchi 漢字正名為「辛奇」

據韓聯社報導,過去韓國泡菜(Kimchi)漢字譯為「泡菜」,而引發與四川泡菜(PAOCAI)的混淆和爭議。泡菜起源爭議始於去年 11 月,中國為原產自四川的泡菜申請國際標凖認證、註冊醃製蔬菜法,稱中國泡菜產業成為國際市場標準,引發雙方爭論。

中國原產自四川的泡菜獲得國際標凖認證(ISO)認證,而韓國文化體育觀光部則正式提出韓國泡菜 Kimchi 統一的譯名「辛奇」,以正視聽。韓國文化體育觀光部於 22 日表示,中文翻譯和標記範例的「泡菜」將刪除,明確指出未來漢字翻譯該字要用「辛奇」。

▼這些泡菜料理要變「辛奇炒豬肉」、「辛奇煎餅」囉

而由於漢語中沒有 Kim 或 Ki 這樣的音節,無法進行準確音譯,韓國農林畜產食品部對 4000 多個漢語詞彙的發音進行分析,比對中國 8 種方言的讀法,並徵求韓國駐華使館專家的意見,提議將 Kimchi 翻譯成「辛奇」。

在年初對 16 個候選譯名進行的研討中,考慮到「辛奇」與韓語原文發音相似,且讓人聯想起辛辣、新奇的意涵,因而被選定為合適的譯名。韓國 Kimchi 的標準中文譯名由此前的「泡菜」正式變更為「辛奇」。

此外,本次公告也同時將「순대(常譯名「血腸」)」、「선지(意旨動物血,常譯名「牛血」)」的英文翻譯統一調整。過去這兩道料理的英文多被翻譯為「blood sausage」或「blood cake」,易造成外國人感到恐懼,未來將改為直接音譯的「sundae」和「seonji」。包含上述內容的訓令「公共術語的外語譯名規範」修正案皆於 22 日當天起施行。

▼ 東方盛行吃血補血的食補文化

▶ 參考資料

泡菜 辛奇 Kimchi 辛奇豆腐鍋

最新消息

【外帶中菜9】眷村滋味酸菜白肉鍋 「泰和樓」全品項外帶85折

吃好食
鏡週刊
發布時間:2021-07-28 17:05:00

台北捷運古亭站附近的「泰和樓」,是新店知名「山東小館」的第三代所經營,老闆萬初杰除了延續老店的明星商品「東北酸菜白肉鍋」,更把麵點的比例調高,如蔥油餅、韭菜盒、蝦肉煎餃等都是泰和樓獨賣。

24小時最熱

「山東小館」第三代萬初杰在台北市開了「泰和樓」,沿用祖父當初在韓國開店的店名。

泰和樓的「韭菜方盒子」(75元/份)與「蔥油餅」(65元/份)都是招牌麵點,麵皮香脆、內餡細緻。

最著名的「東北酸菜白肉鍋」將肥美蚵仔、鮮蝦、蛤蠣以及螃蟹兜成一鍋,自家製的酸白菜僅靠鹽巴、洗米水天然發酵2、3週,略微刮口的酸鹹湯頭,用旨味爆棚的海鮮來圓融,配上吸飽湯汁的手打豆腐肉丸子,逸出鬆綿的肉香。

【外帶中菜8】時髦餐廳化身最強外帶海產攤 「給海」活跳海鮮直送你家

【外帶中菜3】主廚真的有用心上班 在家享受「夜上海」的儀式感

鏡週刊 外帶美食 眷村 酸菜白肉鍋 泰和樓

最新消息

分享文章: